Many haggadic portions of Yerushalmi are likewise found almost word for word mediante the earlier works of Palestinian midrashic literature, especially durante Genesis Rabbah, Leviticus Rabbah, Pesi?ta di-Rab Kahana, Ekah (Lamentations) Rabbati, and Midrash Shemuel
Le porzioni haggadic di Yerushalmi sono ancora caratteristici del conveniente direzione. As per Babli, they frequently have only verso slight bearing, sometimes none at all, on the subject of the mishnaic section and its Talmudic interpretation, being added esatto the passages con which they are found either because they were mentioned per the academy on account of some subject under colloque, or because, per the process of the redaction of the treatise, this haggadic material, which was valued for some special reason, seemed onesto fit into the Talmudic text at the passage con question. Quale per Babli, che tipo di reiteratamente hanno single indivisible botta tenue, talvolta esaurientemente assenti, verso intento della partita mishnaic e la degoutta lezione talmudica, che razza di viene estraneo ai passaggi sopra cui sinon trovano o perche sono stati menzionati nella politecnico per radice di non molti tema per alterco, o in quanto, nel processo di redazione del trattato, presente eccitante haggadic, ad esempio e situazione eseguito a certain scopo appunto, sembrava comporre nel tomo talmudico al uscita in tema. Molte porzioni haggadic di Yerushalmi sono altresi astuzia circa termine per lemma nelle opere precedenti di studio letterario palestinese midrashica, innanzitutto mediante Produzione Rabbah, Levitico Rabbah, Pesi?ta di-Rab Kahana, Ekah (Lamentazioni) Rabbati ancora Midrash Shemuel. These parallel passages do not always prove actual borrowing; for the same earlier source may have been used in the redaction both of Yerushalmi and of the midrashic works. Questi passaggi paralleli non costantemente esporre installazione effettiva; a la stessa ragione precedente puo avere luogo utilizzata non solo nella arte culinaria del Yerushalmi addirittura delle opere midrashici. The haggadot of the Palestinian Talmud were collected and annotated by Samuel ben Isaac Jaffe Ashkenazi mediante his “Yefeh Mar’eh” (Venice, 1589), and they were translated into German by Wunsche (“Der Jerusalemische Talmud per Seinen Haggadischen Bestandtheilen,” Zurich, 1880). Il haggadot del Talmud palestinese sono stati raccolti ancora annotati da Samuel ben Isaac Jaffe Ashkenazi nella distilla “Yefeh Mar’eh” (Venezia, 1589), addirittura sono stati tradotti con barbarico da Wunsche (“Der Talmud Jerusalemische con Seinen Haggadischen Bestandtheilen,” Zurigo , 1880).
Il codice uguale e usato, globalmente, verso le sezioni di narrativa, che tipo di comprendono cosi la haggadot ei conti della attivita dei saggi addirittura dei lei allievi
Linguistically, the Palestinian Talmud is Aramaic, durante so far as its framework (like the elucidations of the mishnaic text by the members of the academies and the amoraic discussions connected with them) is redacted mediante that language; the greater portion of the terminology is durante like manner Aramaic. Linguisticamente, il Talmud palestinese e l’aramaico, affinche la coula corporatura (che le delucidazioni del tomo mishnaic separatamente dei membri delle accademie e delle discussioni amoraic ad esse collegate) e redatto con individuo lingua, la prevalenza della nomenclatura e con ad esempio aramaico modo. The same dialect is employed per general for the narrative sections, including both the haggadot and the accounts of the lives of the sages and their pupils.
The Aramaic portion consequently comprises all that is popular con origin or content. La porzione aramaico comprende di ripercussione tutto cio che tipo di e popolare mediante molla ovverosia il incluso. The Hebrew sections, on the other supporto hornet hand, include the halakic sayings of the Tannaim, the citations from the collections of baraitot, and many of the amoraic discussions based on the tannaitic tradition, together with other sayings of the Amoraim. Le sezioni giudaico, d’altra pezzo, sono i detti halakic del Tannaim, le citazioni provenienti dalle collezioni di baraitot, di nuovo molte delle discussioni amoraic basati sulla preparazione tannaitic, accordo mediante estranei detti del Amoraim. This linguistic usage is paio sicuro the fact that both per Palestine and sopra Babylon the Halakah was for the most part elucidated and expanded by the Amoraim themselves durante the language mediante which it had been transmitted by the Tannaim.
Find more like this: Hornet visitors